Dut Ağacının Duydukları
Ürün Açıklaması
Kitap Açıklaması Bu kitap Yunanistan ve Türkiye'de yaşayan Ortodoks Rum azınlıkların 2017 yılında Atina İstanbul ve Gökçeada'da (İmroz) gerçekleştirilen derinlemesine görüşmelerine dayanan bir saha araştırmasıdır. Araştırma ekibinde ana yazar (yazıcı) Güliz Erginsoy'dur. Atina'daki görüşmeleri Maro Mavropulu (derleyici) İstanbul ve Gökçeada'daki görüşmeleri ise Güliz Erginsoy gerçekleştirmiştir. Kitap Maro Mavropulu tarafında Yunancaya çevrilmektedir. Aralık 2018'de Yunanistan'da yayımlanacaktır. Burcu Tekaüt Çal (çözücü) yazıcıya destek vermenin yanı sıra derinlemesine görüşmelerin sosyolojik olarak çözümlenmesini yapmıştır. Anlatıcıların istediği hareketli ve hareketsiz canlıları desenleri Seblâ Sarıdal Eczacıbaşı (çizici) tarafından resmedilmiştir.Anlatıların çözümlemesinde alışılagelmiş ana akım olmuş metin analizi içerik çözümlemesi söylem analizi kalıplarının sunduğu olanaklar kullanılmıştır. Ancak araştırmanın ana konusu canlıların ve cansızların (kitaptaki diliyle hareketli ve hareketsiz canlıların) hakları ve haklarının ihlalleridir (en can alıcı şekilde "can yangısı" bölümünde okunabileceği gibi).Yazımda farklı bir dil oluşturulmuştur. Bu dilin iki ana payandası vardır. Bunlardan birisi bütün anlatıcıların (toplam 20) kendilerinin seçtikleri bir hareketli ya da hareketsiz canlı olmalarıdır. İkinci ayak ise haklarını ve hak ihlallerini dile getiren anlatıcıların örümcekleridir (Yunanca arahnileri).Hikâyeyi dinleyen duyan bir dut ağacıdır. Dut ağacına yakınlıklarına göre anlatıları kuşlar posta güvercinleri evlerin arahnileri (örümcekleri) getiriler. O da biriktirir mühürler ve katranlar... Unutturmamak için... Kitapta masalsı mitolojik epik denilebilecek temalar tekrarlar. Bu temaların en belirgini Mnemosini (bellek) ve Lethe'dir (unutuş/unutturma).Kitabın son bölümü olan atölye çalışmasında dut ağacının etrafına toplanır arahnimular. Zira dut ağacı Yunanca "mou" (mu) ekini kullanarak hitap eder onlara; benim örümceğim benim kırlangıcım gibi. Üslubun iki an...